Search for share bazaar news on Indian-Commodity.com
 
Stock Market News EnglishMutual-FundsIPOCommodity-MarketEquityEconomy-NewsCorporate-WorldBoard-MeetingsInvestment
 
Stock Market News in HindiMutual-FundsIPOCommodity-MarketEquityEconomy-NewsCorporate-WorldHindi Stock News Home

 

Russia may invite ONGC for energy projects : रूस ऊर्जा परियोजनाओं के लिए ओएनजीसी को आमंत्रित कर सकता है : 12th March

हिन्दी अनुवाद:

रूस में तेल और गैस क्षेत्रों को विकसित करने के लिए, रूस तेल और प्राकृतिक गैस निगम (ओएनजीसी) को आमंत्रित कर सकता है। सरकार ने कहा कि यह प्रधानमंत्री व्लादिमीर पुतिन की भारत यात्रा के आगे है। इस बीच, ओएनजीसी आयल-टू-तेलिकोम्स समूह सिस्टम के साथ सहयोग करने पर सहमत हुए है और आकर्षक तेल और गैस परियोजनाओं में उत्तर भारत में अपनी तरह से लाभ कर सकता है। सिस्टम, बश्कोर्तोस्तान के रूसी गणराज्य में संपत्ति नियंत्रित करता है। सिस्तेमा अपने भारतीय मोबाइल यूनिट, सिस्तेमा श्याम टेली सर्विसेज में 600 मिलियन डॉलर से अधिक के साथ निवेश बढ़ाने का देख रहा है। हालाँकि, रूस 2015 तक 20 अरब डॉलर के लिए भारत के साथ व्यापार को दोगुना से भी अधिक करने का लक्ष्य है। पुतिन रक्षा अवधि, परमाणु बिजली और खाद मे 10 अरब डॉलर मूल्य से अधिक का सौदा करने की संभावना है जब वह यात्रा पर आयेंगे। सरकार ने कहा कि वार्ता ओएनजीसी की भागीदारी करने की दृष्टि से जगह ले जाएगा। उन्होंने कहा कि व्यापार और आर्थिक समझौतों की कुल मात्रा 10 अरब डॉलर से अधिक होगी।

English Translation:

In order to develop oil and gas fields in Russia, Russia might invite Oil and Natural Gas Corporation (ONGC). The government said this ahead of Prime Minister Vladimir Putin''s visit to India. Meanwhile, ONGC has agreed to cooperate with oil-to-telecoms group Sistema and might also gain its way into lucrative oil and gas projects in Russia''s far north. Sistema controls assets in the Russian republic of Bashkortostan. Sistema was looking to expand investment in its Indian mobile unit, Sistema Shyam TeleServices, with more than $600 million. Russia, however, aims to more than double trade with India to $20 billion by 2015. Putin is likely to be in charge of deals worth more than $10 billion, spanning defence, nuclear power and fertilisers, when he visits. The government stated that the talks would take place with a view to ONGC''s participation. He said that the overall volume of trade and economic agreements will exceed $10 billion.

Labels:

 

Hyundai ties up with UCO bank : हुंदाई का यूको बैंक के साथ गठजोड़ : 11th March

हिन्दी अनुवाद:

हुंडई मोटर इंडिया, यूको बैंक के साथ एक सार्वजनिक क्षेत्र के ऋणदाता, के साथ गठजोड़ किया है ताकि अपने ग्राहकों के लिए खुदरा वित्तपोषण सुविधा प्रदान कर सके। हुंडई मोटर इंडिया लिमिटेड (एच एम आई एल) के निदेशक (विपणन और सेल्स) अरविंद सक्सेना, कंपनी के अनुसार कंपनी के ग्राहकों के रूप में यूको बैंक के साथ इस साझेदारी की घोषणा की कृपा प्रतिस्पर्धी दरों से काफी हद तक लाभ होगा और साथ ही सुविधाजनक स्थानों है कि यूको बैंक अपने ग्राहकों को उपलब्ध कराता है। इसके अलावा, उन्होंने कहा कि 2008-09 के साथ बाजार में मंदी के बाद कंपनी अपने को बेहतर और आसान वित्त विकल्पों के साथ ग्राहकों तक पहुंचने प्रयास कर रही है। इस बीच, हुंडई मोटर इंडिया के इसी माह में अपने 31,001 इकाइयों को 46.13 प्रतिशत से सबसे ज्यादा कभी घरेलू बिक्री में भारी उछाल की एक साल पहले की सूचना दी। कंपनी की कुल बिक्री 42.85 प्रतिशत से 54,617 यूनिट पर हिलोरे खा रही है जोकि 38,235 इकाई की पिछले साल की अवधि की रिपोर्ट की तुलना में बढ़ी है।

English Translation:

Hyundai Motor India has entered into a tie up with UCO Bank, the public sector lender, in order to provide retail financing facilities to its customers. According to Hyundai Motor India Ltd (HMIL) Director (Marketing and Sales) Arvind Saxena, the company is pleased to announce this partnership with UCO Bank as the customers of the company will benefitted to a great extent with competitive rates as well as convenient locations that UCO Bank provides its customers. Moreover, he added that with the market looking up after the downturn in 2008-09, the company considers this as the right time in order tighten its efforts to reach out to the customers with better and easier finance options. Meanwhile, Hyundai Motor India reported a surge in its highest domestic sales ever by 46.13 per cent to 31,001 units over the same month a year ago. The total sales of the company surged 42.85 per cent to 54,617 units as compared to 38,235 units reported in the year-ago period.

Labels:

 

SAIL seeks Japanese technology partner : सेल जापानी प्रौद्योगिकी साथी चाहता है : 9th March

हिन्दी अनुवाद:

आदेश में बढ़ती मांग के बीच उच्च मूल्य के उत्पाद बनाने के लिए, स्टील इंडिया लिमिटेड (सेल) के प्राधिकरण के लिए एक जापानी साथी के साथ एक संयुक्त उद्यम स्थापित प्रौद्योगिकी में अपनी स्थानीय प्रतिद्वंद्वियों का पालन करना चाहता है। इस्पात मंत्री वीरभद्र सिंह ने एक साक्षात्कार में कहा, सेल पूर्वी भारत में एक फैक्टरी की स्थापना के लिए एक जापानी कंपनी के साथ वार्ता में है। संयंत्र बोकारो या भिलाई में स्थापित किया जा सकता है, जहां सेल संयंत्रों को चला रही है। दिसम्बर 2009 को सेल की इक्विटी पूंजी 4,130.40 करोड़ रुपये थी। प्रति शेयर का अंकित मूल्य 10 रूपये है।

English Translation:

In order to make higher value products amid surging demand, Steel Authority of India Ltd (SAIL) wants to follow its local rivals in forging a technology joint venture with a Japanese partner. SAIL is in talks with a Japanese company for setting up a factory in eastern India, Steel Minister Virbhadra Singh said in an interview. The plant may be located in Bokaro or Bhilai, where SAIL operates plants. SAIL has an equity capital of Rs 4,130.40 crore as of 2009 Dec. The face value per share is Rs 10.

Labels:

 

Licenses for new banks under RBI guidelines : नए बैंकों के लिए लाइसेंस रिजर्व बैंक के दिशा निर्देशों के तहत : 8th March

हिन्दी अनुवाद:

पिछले हफ्ते शनिवार को वित्त मंत्री प्रणब मुखर्जी ने कहा कि रिजर्व बैंक ऑफ़ इंडिया (आर बी आई) द्वारा निर्धारित लाइसेंस, नियमों और मानदंडों के तहत नए बैंकों के खोलने के लिए जारी किया जाएगा। भारतीय रिजर्व बैंक द्वारा आयोजित एक समारोह में उन्होंने कहा, हमने भारतीय रिजर्व बैंक को आश्वस्त किया है कि सरकारी उधार निजी ऋण के लिए उपयोग को प्रभावित नहीं करेंगे। उन्होंने यह भी कहा कि सरकार ने क्षेत्रीय ग्रामीण बैंकों को चलाने के मजबूत करने की प्रक्रिया चलाई है। पिछले हफ्ते प्रणव मुखर्जी ने 2010-11 के लिए पेश बजट में कहा कि रिजर्व बैंक, निजी खिलाड़ियों को बैंकिंग लाइसेंस देने के लिए खुले है अगर वो साथ ही गैर बैंकिंग वित्तीय कंपनियों (एनबीएफसी) सेंट्रल बैंक के मानदंडों से मिलते है। पिछले आठ वर्षों में, कोई नये बैंकों का गठन नही किया गया है।

English Translation:

Pranab Mukherjee, the finance Minister on Saturday last week said that the license would be issued for the opening of new banks under the norms and criteria laid down by the Reserve Bank of India (RBI). At a function organised by the RBI, he said, "We have assured RBI that government borrowings will not affect access to private credit". He also added that the process of consolidating the government run regional rural banks was underway. Pranab Mukherjee in the budget for 2010-11 presented last week, had said that the RBI was open to giving banking licenses to private players as well as non-banking finance companies (NBFCs) if they met the criteria of Central bank. In the past eight years, no new banks have been set up.

Labels:

 

New base rate for banks effective from July 1 : बैंको के लिए नई उधार दर 1 जुलाई से प्रभावी : 6th March

हिन्दी अनुवाद:

भारतीय रिजर्व बैंक (आरबीआई) ने आधार दर प्रणाली की शुरुआत की है, जो बैंकों के लिए नए मानक उधार दर, 1 जुलाई को तीन महीने के लिए होगा। भारतीय रिजर्व बैंक ने कहा कि नए बैंकों के लिए आधार उधार दर 1 जुलाई से प्रभावी हो जायगी। भारतीय रिजर्व बैंक ने पिछले महीने कहा था कि यह अप्रैल से आधार दर लागू होगी। पीएसयू बैंकों के आधार दर को 11.75 की वर्तमान मूल उधार दर - 12.5% की तुलना में 8.5% और 9.5% के रूप में की रेंज में भिन्न की उम्मीद है। भारतीय रिजर्व बैंक के बजाय वर्तमान बी पी एल आर प्रणाली के नए मॉडल के आधार दर का प्रस्ताव किया है ताकि बैंक उधार देने और अधिक पारदर्शी बन जाए। नई प्रणाली ने बैंकों को अपने आधार दर से भी कम पर उधार देने के लिए रोका है हालाँकि उसके उच्च कोटी के ग्राहकों को भी।

English Translation:

The Reserve Bank of India (RBI) deferred the introduction of base rate system, which will be the new benchmark lending rate for banks, by three months to July 1. The RBI said that the new base lending rate for banks will become effective from July 1. RBI last month had said that it would introduce the base rate from April. The base rate of most PSU banks is expected to vary in the range of 8.5% and 9.5% as compared to the present prime lending rate of 11.75 - 12.5%. RBI proposed the new base rate model instead of the present BPLR system in order to make the bank lending more transparent. The new system prevents banks to lend below their base rate even for top-rated clients.

Labels:

 

Govt may lower service tax on air travel : सरकार हवाई यात्रा पर सेवा कर कम कर सकती है : 4th March

हिन्दी अनुवाद:

आज सरकार ने कहा है कि अंतरराष्ट्रीय और घरेलू हवाई यात्रा पर सेवा कर घटाने की संभावना है और इस मुद्दे पर विमान सेवाओं के साथ वार्ता में हैं। केन्द्रीय उत्पाद शुल्क और सीमा शुल्क (सीबीईसी) के अध्यक्ष वी श्रीधर बोर्ड ने बजट संगोष्ठी के बाद कि सरकार सेवा कर मुद्दे पर सभी वाहक और अन्य हितधारक के साथ बात कर रही है और दर जो भी है कि इतनी अधिक पर न तय होगी कि यात्री बोझ महसूस न करे। हालांकि, वित्त मंत्री प्रणब मुखर्जी ने अपने बजट में घरेलू और अंतरराष्ट्रीय यात्रा पर 10 प्रतिशत की सेवा कर का प्रस्ताव किया था। उन्होंने आगे स्पष्ट किया कि सेवा कर आधार किराये पर लगाया जाएगा।

English Translation:

Today the government said that there could be a possibility of lowering service tax on international and domestic air travel and is in talks with the airlines on the issue. Central Board of Excise and Customs (CBEC) chairman V Sridhar said at a post-Budget seminar that the government is talking on the service tax issue with all the carriers and other stakeholder and will decide on the rate which will not be too high so that the passenger does not feel the burden. However, Finance Minister Pranab Mukherjee in his Budget had proposed a service tax of 10 per cent on both domestic and international travel. He further clarified that service tax would be levied on base fare.

Labels:

 

Tata Motors seeks to electrify Europe : टाटा मोटर्स यूरोप के लिए विद्युतीकरण करना चाहता है : 3rd March

हिन्दी अनुवाद:

टाटा मोटर्स यूरोप में अपनी कारों के नए संस्करणों के लिए को बिजली के पीछे अपने बाजार को बढ़ाने पर नजर गड़ाए हुए है। जिनेवा मोटर शो में, टाटा मोटर्स ने टाटा इंडिका विस्टा ईवी का पूर्वावलोकन किया है, जो बाद में इस वर्ष स्कैंडेनेविया और अन्य यूरोप के बाजारों बिक्री के लिए उपलब्ध हो जाएगा। श्री, रवि कान्त, टाटा मोटर्स के वाइस अध्यक्ष ने कहा कि कंपनी को उत्तरोत्तर यूरोप में बिजली के वाहनों को लागू करने पर नजर गड़ाए हुए है। कंपनी ने शो में नैनो यूरोप के एक बिजली के संस्करण को दिखाया गया है।

English Translation:

Tata Motors is eyeing to increase its market in Europe on the back of the new electric versions of its cars. At the Geneva Motor Show, Tata Motors has previewed the production of the Tata Indica Vista EV, which will be available for sale later this year across Scandanavia and other select markets of Europe. Mr. Ravi Kant, Vice Chairman of Tata Motors said the company is eyeing to progressively introduce electric vehicles in Europe. The company has also showed an electric version of the Nano Europa at the show.

Labels:

 

ICICI Bank tops the list of recruiter at IIM-A : आईसीआईसीआई बैंक आईआईएम-A की भर्ती सूची में सबसे ऊपर : 2nd March

हिन्दी अनुवाद:

आईसीआईसीआई बैंक की भारतीय प्रबंधन संस्थान, अहमदाबाद (आईआईएम ए) अंतिम स्थान''1 मार्च को तीसरे समूह में भर्ती की सूची में सबसे ऊपर है। इसने दोहरे अंक में अपनी पेशकश की संख्या के साथ किया था। हालांकि, अंतिम भर्ती प्रक्रिया के तीसरे क्लस्टर समूह चर्चा और साक्षात्कार के साथ शुरू हुआ और दिन भर जारी रहेगा। कम्पनियों को भारतीय बैंकिंग सेवाओं, वित्तीय सेवाओं के सलाहकार और क्रेडिट रेटिंग एजेंसियों जैसे का समूह मिला। आइसीआरए, केपीएमजी, एस्सार समूह और फिलिप्स की तरह नियमित नियोक्ताओं वित्त भूमिकाओं में, परामर्श, बिक्री और विपणन की पेशकश की। टाटा प्रशासनिक सेवा और फीडबैक वेंचर्स के सामान्य प्रबंधन और परामर्श भूमिकाओं की पेशकश की और हर छह छात्रों को काम पर रखा है। आईसीआईसीआई बैंक ने परिवर्तनीय डिबेंचरों के रूप में निवेश किया है।

English Translation:

ICICI Bank tops the list of recruiter at the Indian Institute of Management, Ahmedabad (IIM-A) final placements'' third cluster on March 1. This it did with the number of its offers in double-digits. However, the third cluster of the final recruitment process began with group discussions and the interviews continued through the day. The cluster had companies in several cohorts such as Indian banking services, financial advisory services and credit rating agencies. Regular recruiters like Icra, KPMG, Essar Group and Philips offered roles in finance, consulting, sales and marketing. Tata Administrative Services and Feedback Ventures offered general management and consulting roles and hired six students each. ICICI Bank has made the investment in the form of convertible debentures.

Labels:

 

Maruti Suzuki - Price revision : मारुति सुजुकी - मूल्य संशोधन : 27th February

हिन्दी अनुवाद:

मारुति सुजुकी इंडिया लिमिटेड ने सूचित किया है कि 2% से कारों पर उत्पाद शुल्क में वृद्धि के बाद के रूप में 26 फ़रवरी 2010 को केंद्रीय बजट में घोषणा की, मारुति सुजुकी तदनुसार अपने मॉडलों की कीमतों में संशोधन किया है। विभिन्न मॉडलों की कीमतों में वृद्धि की सीमा 3,000 रूपये और 13,000 रूपये (पूर्व शोरूम, दिल्ली) के बीच है। नई कीमतें तत्काल प्रभाव से लागू होंगी।

English Translation:

Maruti Suzuki India Ltd has informed that following the increase in excise duty on cars by 2%, as announced in the Union Budget on February 26, 2010, Maruti Suzuki has accordingly revised prices of its models. The increase in prices of various models will range between Rs. 3,000 and Rs. 13,000 (ex- showroom, Delhi). The new prices are applicable with immediate effect.

Labels:

 

L&T to raise $2.2 billion for road and power projects : एल ऐंड टी द्वारा सड़क और बिजली परियोजना के लिए 2।2 $ डॉलर से वृद्धि : 26th February

हिन्दी अनुवाद:
लार्सन एंड टुब्रो ने सड़क निर्माण और बिजली परियोजनाओं के लिए अपनी इकाइयों के कम से कम 2.2 $ इस साल डॉलर उधार लेने की योजना है। मुख्य वित्तीय अधिकारी येशवंत एम देओस्थाली के अनुसार, कंपनी के लिए विशेष प्रयोजन के वाहनों के माध्यम से इस पैसे जुटाने और यह सब एल एंड टी को कोई सहारा के बिना भारतीय वित्तीय प्रणाली के भीतर हो जाएगा। उन्होंने कहा, कि एक खास कंपनी की स्थापना की बुनियादी ढांचा विकास परियोजनाओं के स्वामित्व वाले सड़कों का निर्माण करेंगे। देश की बिजली की आपूर्ति बढ़ाने के लिए, कर्नाटक विद्युत निगम लिमिटेड (के पी सी एल) और लार्सन एंड टुब्रो (एल एंड टी) एक संयुक्त उपक्रम (जेवी) के साथ 1,600 Mw (2X800 कोयले की मेगावाट), कैर्री ताप विद्युत परियोजना पर आधारित गोधना (छत्तीसगढ़) समझौता किया गया है। के पी सी एल अधिकारियों ने कहा कि छत्तीसगढ़ की सरकार ने के पी सी एल को ताप विद्युत परियोजना को उठाने के लिए 1,260 एकड़ जमीन आवंटित की है।

English Translation:
In order to fund the road building and power projects, Larsen & Toubro said its units plan at least $2.2 billion of borrowing this year. According to chief financial officer Yeshwant M Deosthalee,the company will have to raise this money through special purpose vehicles and it will all be within the Indian financial system without any recourse to L&T. A special company set up will be owned by Infrastructure Development Projects to build roads, he said. A special company set up will be owned by Infrastructure Development Projects to build roads, he said। In order to boost the country''s power supply, Karnataka Power Corporation Ltd (KPCL) and Larsen & Toubro (L&T) has inked a Joint Venture (JV) agreement to carry out the 1,600 Mw (2X800 Mw) of coal-based thermal power project at Godhna (Chhattisgarh). KPCL officials said the Government of Chhattisgarh has allotted 1,260 acres of land to KPCL to carry out the thermal power project.

Labels:

 

SBI needs to raise Rs 40,000 crore in five years- bhatt : भारतीय स्टेट बैंक को पांच साल में 40,000 करोड़ रुपए जुटाने की जरूरत है-भट्ट : 25th February

हिन्दी अनुवाद:

भारतीय स्टेट बैंक के अध्यक्ष ओ.पी. भट्ट ने कहा कि भारतीय स्टेट बैंक को अगले पांच वर्षो मे लगभग 40,000 करोड़ की पूंजी वृद्धि करनी होगी और यह एक मुद्दे के अधिकार के माध्यम से होगा और इस टियर द्वितीय पूंजी और खुदरा आय जो श्रेणी के लिए खाते के अतिरिक्त जरूरत है। हालांकि, भट्ट ने कहा कि जरूरतों पर निर्भर करता है, इस संख्या को बदलने पर विशेष रूप से बैंक की सहायक कंपनियों से रखना होगा। 40,000 करोड़ रूपये मे से, बैंक अगले वितीय वर्ष मे 20,000 रुपए तक बढ़ाने पर नजर गड़ाए हुए थे। इसके अलावा, उन्होंने कहा कि अगले वित्तीय वर्ष मे बैंक की कहीं भी 10,000-20,000 करोड़ रुपए के बीच उच्चतम सीमा पर नजर है। हालांकि, भट्ट ने कहा कि बैंक के पांच वर्ष की अवधि अब थोड़ा क्षितिज पर हमेशा नजर है, हालांकि बैंक अच्छी तरह से पूंजीवाद है। बैंक हर तिमाही या छह महीने मे अगले पांच के लिए अपनी पूंजी जरूरतों को अद्यतन रखेगा। इस बीच, उन्होंने कहा कि बाजार की स्थितियों पर निर्भर करता है, बैंक का एक उपयुक्त समय पर धन जुटाएगा।

English Translation:

State Bank of India chairman, O P Bhatt said that SBI needs to raise capital around Rs 40,000 crore over the next five-years and this would be through a rights issue and this is in addition to Tier II capital and retail earnings which account for Tier I capital. However, Bhatt said that depending upon requirements, this number would keep on changing, especially of the bank''s subsidiaries. Out of the Rs 40,000-crore, the bank was eyeing to raise up to Rs 20,000-crore in the next financial year. Moreover, he said that bank is eyeing at a ceiling of anywhere between Rs 10,000-20,000-crore in the next fiscal. However, Bhatt said that the bank always eyes at slightly longer term horizon of five years, though the bank was well capitalized. The bank in every quarter or six months kept updating its capital requirement for the next five-years. Meanwhile, he added that depending on the market conditions, the bank would raise funds at an opportune time.

Labels:

 

Gems, jewellery sector seeks Budget sops : रत्न, आभूषण क्षेत्र के बजट में रियायत चाहता है : 24th February

हिन्दी अनुवाद:

वैश्विक संकट के उसपर, भारतीय रत्न और आभूषण उद्योग ज़यादा पिछले 18 महीने में अपनी चमक खो दी है। हालांकि, पहले, करीब एक साल पहले, आभूषण व्यापार समृद्ध था पर संकट ने उसपर ज़यादा मारा है। वीर रत्न के मौलिं शाह ने कहा कि उन्हें सच में उम्मीद नहीं की थी कि स्थिति खराब है लेकिन दुर्भाग्य से सभी के लिए यह एक बुरी स्थिति हो जाएगी। सितम्बर 2008 से मार्च 2,009 के बीच, 70 लोगो ने आत्महत्या की और 4 लाख से अधिक लोगों ने अपनी नौकरी खो दी। इस बीच, हजारों परिवार सूरत भाग गए और लघु तथा मझौले उद्योगों के 30% ने दुकाने बंद कर दी। लेकिन, यह तो बचाव के लिए सरकार थी, निर्यातकों के लिए एक 2% ब्याज आर्थिक सहायता योजना के रूप में एक प्रोत्साहन पैकेज के साथ निर्यातको को योजना दी। और अब यह क्षेत्र फिर से घरेलू बाजार में मांग उठाई और मध्य पूर्व में नए अवसरों की वजह से फलफूल रहा है। कई आभूषण निर्माता अभिनव डिजाइन प्रदर्शित करने की योजना बना रहे थे और सबसे बड़ा आभूषण शो में अभिनव दिखाना चाहते है, जोकि 5-9 मार्च से हांगकांग में शुरू होने वाला है। आंकड़ो से पता चलता है कि सोने के गहने मे साल मे कुल निर्यात मे 36,471 करोड़ रुपए पर 8.73 फीसदी वृद्धि हुई है।

English Translation:

Due to the global crisis, the Indian gems and jewellery industry has lost its shine over the last 18 months. However, previously, around a year ago, the jewellery business was flourishing but the crisis has hit hard on it. Maulin Shah of Veer Gems stated that he really did not expect that the situation will be that bad but unfortunately for everyone it was a bad situation. Between September 2008 to March 2009, 70 people committed suicide and over 4 lakh people lost their jobs. Meanwhile, thousands of families fled Surat and 30% of the SMEs had to shut shop. But, then it was the government to the rescue, with a stimulus package in the form of a 2% interest subvention scheme for exporters. And now the sector is booming again due to the raised demand in the domestic market and newer opportunities in the Middle East. Many jewellery makers were planning to showcase innovative designs and cuts in one of the largest jewellery shows in Asia, which is scheduled to commence from March 5-9 in Hong Kong. The total exports of gold jewellery surged by 8.73 per cent on year to stood at Rs 36,471 crore, the data showed.

Labels:

 

Maharashtra to be the top sugar producer in 2009-10 too : महाराष्ट्र 2009-10 में भी चीनी का उच्च उत्पादक रहा : 22nd February

हिन्दी अनुवाद:

महाराष्ट्र के राज्य, जिसने उत्तर प्रदेश को हराकर चीनी उत्पादक राज्यों के बीच शीर्ष स्थान पर कब्जा किया है जो तीन साल पहले तक के राज्य इस स्थिति पर काबू रखने के लिए इस मौसम से भी उम्मीद है। महाराष्ट्र में चीनी का उत्पादन 2009-10 सीजन में गन्ने के अधिक कुचल के कारण 20 प्रतिशत से 5.5 लाख टन की वृद्धि का अनुमान है। महाराष्ट्र में चीनी का उत्पादन ज्यादातर सहकारी मिलों का वर्चस्व है। हालांकि, उन्होंने यह भी कहा है कि इस वर्ष के रूप में मिलों शुरू कर दिया है नवंबर में कुचल गन्ना, महाराष्ट्र में चीनी का उत्पादन 4.36 लाख टन तक पहुंच गया। महाराष्ट्र राज्य सहकारी चीनी मिलें फेडरेशन के प्रबंध निदेशक प्रकाश नैक्नावारे ने कहा, "हमे चीनी का उत्पादन लगभग 5.5 लाख टन होने की उम्मीद है।" तथापि, यह लगभग 1, 00,000 टन अधिक है अगर पिछले साल से तुलना की जाए।

English Translation:

The State of Maharashtra, which captures the top spot among the sugar producing states by beating Uttar Pradesh three years ago is expecting to keep hold of this position this season too. The Sugar production in Maharashtra estimated to rise by 20 per cent to 5.5 million tonne in the 2009-10 seasons on account of more cane crushing. The production of sugar in Maharashtra is mostly dominated by the cooperative mills. However, he also said that this year as the mills have started sugarcane crushing in November, the sugar output in Maharashtra touched 4.36 million tonne. Maharashtra State Co-operative Sugar Factories Federation managing director Prakash Naiknaware said, "We expect sugar production to be around 5.5 million tonne". However, it is nearly 1, 00,000 tonne higher if compare with the last year.

Labels:

 

Govt approves Rs 800 cr equity infusion into Air India : सरकार ने एयर इंडिया में 800 करोड़ रुपए की इक्विटी अर्क को मंजूरी दी : 19th February

हिन्दी अनुवाद:
सरकार ने 800 करोड़ रुपए के एकुइटी एयर इंडिया में डालने के लिए मंजूरी दे दी है। हालांकि, पहले, सरकार ने एयर इंडिया एकुइटी में 800 करोड़ रुपये डालने की मंजूरी दी थी। हालांकि, एयरलाइन को पिछले कुछ वर्षों मे भारी नुकसान उठाना पड़ा - वर्ष 2007-08 में 2,226 करोड़ रुपए का नुकसान और 2008-09 में लगभग 5,500 करोड़ रुपये नुकसान। एयर इंडिया पहले से ही 30 सबसे वरिष्ठ इन विमानों को उड़ान कमांडरों की सेवा अनुबंध समाप्त किया है और बहुत अधिक अदला बदली पर हैं। १८ फरवरी से प्रभावी 30 पायलटों की सेवा अनुबंध समाप्त हो गयी है। एयर इंडिया के फिलहाल अपने पोतावली मे छह बोइंग 747-400 और दो A-310 वाहक है। एयर इंडिया कार्गो एसबीयू प्रमुख अनीता खुराना ने कहा कि इसके अलावा, एयर इंडिया १ अप्रैल से एक स्वायत्त इकाई में अपने कार्गो कारोबार को संचय करने की योजना बनाई है।

English Translation:
The government approved Rs 800 crore equity infusion into Air India. However, previously, the government had approved equity infusion of Rs 800 crore in Air India. However, the airline has been incurring heavy losses for the past few years - Rs 2,226 crore loss in 2007-08 and about Rs 5,500 crore loss in 2008-09. Air India has already terminated the service contracts of 30 senior most commanders flying these planes and many more are on the chopping block. The service contract of 30 pilots have been terminated effective from February 18. Air India currently has six Boeing 747-400 and two A-310 cargo carriers in its fleet. Moreover, Air India has plans to hive off its cargo business into an autonomous unit by April 1 stated Air India Cargo SBU Head Anita Khurana.

Labels:

 

Axis Bank seeks nod for UK arm : अक्सिस बैंक ने ब्रिटेन शाखा के लिए मंजूरी मांगी : 18th February

हिन्दी अनुवाद:

अक्सिस बैंक, ब्रिटेन में एक सहायक कंपनी स्थापित करने के लिए, सरकार की स्वीकृति तलाशी गयी और ब्रिटिश शाखा के लिए आईसीआईसीआई बैंक के बाद दूसरी भारतीय निजी क्षेत्र बैंक बनने पर नजर है। हालांकि, भारतीय रिजर्व बैंक (आरबीआई) ने पहले से ही इस संबंध में एक प्रस्ताव को मंजूरी दे दी है। मंत्रालय के अधिकारी के अनुसार, बैंक ने रिजर्व बैंक और साथ ही वाणिज्य मंत्रालय से मंजूरी ले ली है, लेकिन विदेश मंत्रालय (विदेश मंत्रालय) से अनुमोदन लंबित है और अंतिम मांग वित्त मंत्री द्वारा ली जाएगी जब एक बार विदेश मंत्रालय साफ़ करदे। बैंक भी ब्रिटेन आधारित बैंक के साथ अपने अभियान को बढावा देने के लिए एक रणनीतिक गठबंधन पर नजर गड़ाए हुए है। सूत्रों ने कहा कि बैंक भारतीय मूल को बाहर निकलने और पार उपलब्ध कराने के लिए भारतीय कंपनियों के लिए ऋण सीमा पर नजर गड़ाए हुए है। इस बीच अक्सिस बैंक ब्रिटेन, पश्चिम एशिया और श्रीलंका जैसे देश आगे समुद्र विस्तार के लिए देख रही है। बैंक अपने नए क्षेत्रों जैसे ऑटो ऋण में भी अपनी उपस्थिति को बढ़ाने पर नजर गड़ाए हुए है। इसके अलावा, अक्सिस बैंक को ऋण देने के खुदरा पोर्टफोलियो में वृद्धि को लक्षित है।

English Translation:

Axis Bank, in order to set up a subsidiary in UK, has sought approval of the government and eye to become the second Indian private sector bank after ICICI Bank to have a British arm. However, Reserve Bank of India (RBI) has already given its nod to a proposal in this regard. As per the official from the ministry, the bank has bagged the nod from RBI as well as commerce ministry, but the approval from the ministry of external affairs (MEA) is pending and the final call will be taken by the finance minister once MEA clears the deck. The bank is also eyeing at a strategic alliance with a UK-based bank in order to boosts its operations. The sources said that the bank is eyeing to tap the Indian diaspora and provide cross-border loans to Indian companies. Meanwhile Axis Bank is looking forward for over seas expansion in the countries like UK, West Asia and Sri Lanka. The bank is also eyeing to increase its presence in newer segments like auto loan. Moreover, Axis Bank is targeting to increase the retail portfolio of its lending.

Labels:

 

Aditya Birla Financial eyes 75 per cent in Aditya Birla Money : आदित्य बिरला फिनान्शिअल की नज़र आदित्य बिरला धन के 75 प्रतिशत पर : 17th February

हिन्दी अनुवाद:

आदित्य बिरला वित्तीय सेवाओं ने 20 फरवरी को होने वाली बाजार में लेनदेन के माध्यम से आदित्य बिरला धन में 75% हिस्सेदारी के अधिग्रहण पर नजर गड़ाए हुए है। कंपनी ने आदित्य बिरला धन के 4.15 करोड़ शेयर 59.76 रुपए प्रति शेयर हासिल करेगी और आपस मे 248.26 करोड़ रूपये हस्तांतरित हुए। आदित्य बिड़ला फिनाशिअल सर्विसिस ग्रुप (एबिएफेस्जी) ने पिछले महीने वूरी इन्वेस्टमेंट एंड सेक्युरितिस (वूरी आई एंड एस), के साथ समझौता ज्ञापन पर हस्ताक्षर किए जो आज की एक अग्रणी दक्षिण कोरिया आधारित सेक्युरितिस कंपनी है। इस समझौता ज्ञापन से दोनों ही समूहों पर भारतीय और कोरियाई बाजारों में एक बड़ा ग्राहक आधार के लिए लाभ उठाने व्यावसायिक सहयोग और उनके उत्पाद, सेवा और सलाह देने के में मदद मिलेगी। यह समझौता ज्ञापन एबिएफेस्जी के लिए इसके म्यूचुअल फंड से विदेशी फंड में अपने साझा कोष को प्रशस्त करने के लिए मार्ग बनाएगी। आदित्य बिरला वित्तीय सेवाएं आदित्य बिरला समूह की 29.2 अरब डालर का एक हिस्सा है, जिसकी कुल कर्मचारियों की संख्या 130,000 है और जो 30 विभिन्न देशों से संबंधित है।

English Translation:

Aditya Birla Financial Services is eyeing to acquire 75 % stake in Aditya Birla Money through an off market transaction on 20th of February. The company would acquire 4.15 crore shares of Aditya Birla Money at Rs. 59.76 per share by inter-se transfer totaling to Rs. 248.26 crore. Aditya Birla Financial Services Group (ABFSG) last month has signed an MOU with Woori Investment & Securities (Woori I&S), a leading South Korea-based securities company, today. This MOU will help both groups leverage business synergies and extend their product, service and advice offerings to a larger customer base across the Indian and Korean markets. The MOU will pave the way for ABFSG to raise funds overseas for its mutual fund. Aditya Birla Financial Services is a part of the $29.2 bn Aditya Birla Group, having total strength 130,000 employees and belonging to 30 different nationalities.

Labels:

 

Areva T&D Board Recommends Dividend : अरेवा टी एंड डी बोर्ड ने लाभांश की सिफारिश की : 15th February

हिन्दी अनुवाद:
अरेवा टी एंड डी इंडिया लिमिटेड ने सूचित किया है कि उसकी 12 फ़रवरी 2010 को आयोजित बैठक में कंपनी के निदेशक बोर्ड, अन्य बातों के साथ, 31 दिसम्बर 2009 को समाप्त वर्ष के लिए शेयरधारकों की मंजूरी के अधीन 90% (1.80 रुपए प्रति शेयर) की दर से लाभांश की सिफारिश की है।

English Translation:

Areva T&D India Ltd has informed that the Board of Directors of the Company at its meeting held on February 12, 2010, inter alia, have recommended Dividend at the rate of 90% (Rs 1.80 per share) for the year ended December 31, 2009, subject to approval of the shareholders.

Labels:

 

Blue Star eyes 2-lakh sales figure : ब्लू स्टार की नजर 2 लाख बिक्री के आंकड़े पर है : 13th February

हिन्दी अनुवाद:
एयर कंडीशनर के निर्माता ब्लू स्टार - प्रति वर्ष 2 लाख कमरे के एयर कंडीशनर बेचने पर नजर गड़ाए हुए है। श्री पी.वी. राव, उपाध्यक्ष (कमरे एयर कंडीशनर और प्रशीतन उत्पाद विभाग) ने वर्तमान में कहा कि, कंपनी लगभग प्रति वर्ष 1.5 लाख कमरे एयर कंडीशनर बेचती है और यह 2 लाख की छाप जल्द ही पार हो सकती है। अपने अपने राजस्व का 30% घरेलू एसी की बिक्री और के आराम से आ रहा है वाणिज्यिक परियोजनाओं पर निर्भर है। ब्लू स्टार 361.2 रूपये पर 1.14% कम से बंद हुआ। शेयर ने अब तक 375 रुपए का इंटर डे का उच्च मारा, जोकि 52 सप्ताहांत के खिलाफ ४२५ रुपए था। स्टॉक ने दिन के दौरान 360 रुपए पर कम था। ब्लू स्टार की दिसम्बर 2009 को 17.99 करोड़ रुपए की इक्विटी पूंजी थी। प्रति शेयर के अंकित मूल्य 2 रुपये है। ब्लू स्टार 29 कार्यालयों, 5 आधुनिक विनिर्माण सुविधाओं, 700 डीलरों और लगभग 2600 कर्मचारियों के एक नेटवर्क के साथ भारत की सबसे बड़ी केंद्रीय एयर-कंडीशनिंग कंपनी है।

English Translation:

Blue Star, maker of Air-conditioners - is eyeing to sell 2 lakh room ACs per annum. Mr. P V Rao, Vice President (room ACs and refrigeration products division) said at present, the company sells around 1.5 lakh room ACs per annum and it may cross the mark of 2 lakh soon. Its 30 % of its revenues come from domestic AC sales and the rest of it is dependent on commercial projects.
Blue Star closed at Rs.361.2, down by 1.14%. The stock hit an intraday high of Rs.375 till now, as against the 52-week high of Rs.425.The stock hit a low of Rs.360 during the day. BLUE STAR has an equity capital of Rs 17.99 crore as of 2009 Dec. The face value per share is Rs 2. Blue Star is India's largest central Air-Conditioning company with a network of 29 offices, 5 modern manufacturing facilities, 700 dealers and around 2600 employees.

Labels:

 

Railways register over 8% rise in earnings : रेलवे ने आय में 8% वृद्धि दर्ज की : 9th February

हिन्दी अनुवाद:
रेल मंत्रालय ने कहा कि चल रहे वित्तीय वर्ष 31 जनवरी को समाप्त के दौरान यह 8% ऊपर दर्ज की गई है 70,501 करोड़ रुपए की आय में वृद्धि हुई है। रेल बजट की प्रस्तुति से पहले यह कहा गया था की यह मुश्किल सप्ताह है। हालाँकि, रेलवे ने 1 अप्रैल 2009 - 31 जनवरी 2010 के बीच 70,501.65 करोड़ रुपए अर्जित किये जोकि पिछले वर्ष इसी अवधि के दौरान की तुलना मे 64,943.32 करोड़ रुपए थे। बजट जो 24 फरवरी को प्रस्तुत किया जाएगा उसका ध्यान केंद्रित सार्वजनिक निजी भागीदारी के लिए रेलवे नेटवर्क व्यय और चल रही रेल बुनियादी ढांचे में तेजी लाने के लिए बढ़ा कोष आवंटन लेने की उम्मीद है। इस बीच, इस अवधि के दौरान कुल माल मे 44,035.66 करोड़ रुपए से 47,763.29 करोड़ रुपए तक की आय वृद्धि हुई जबकि यात्री आय भी 18,057.41 करोड़ रुपए से 19,393.26 करोड़ रुपए हो गई। नतीजतन, वस्तुओं में वृद्धि की आय में 8.47% की वृद्धि दर्ज की जबकि यात्री आय में 7.40% पंजीकृत किया गया था।

English Translation:

The Railway Ministry stated that it has registered over 8% increase in earnings at Rs 70,501 crore during the ongoing financial year ending January 31. This was said barely weeks before the presentation of the Railway Budget. However, the growth was 8.56% between April 1, 2009-January 31, 2010 as Railways earned Rs 70,501.65 crore in comparison to Rs 64,943.32 crore it earned during the same period last year. The Budget which will be presented on February 24 is expected to focus on raised public-private partnership to expend railway network and seek increased fund allocation for expediting ongoing railway infrastructure. Meanwhile, the total goods earnings rose from Rs 44,035.66 crore to Rs 47,763.29 crore during this period while the passenger earnings also increased from Rs 18,057.41 crore to Rs 19,393.26 crore. Consequently, the growth in goods earnings was registered at 8.47% while the growth registered in passenger earnings was at 7.40%.

Labels:

 

IOB Signs MoU With Chennai Telephones: इंडियन ओवरसीज बैंक के साथ चेन्नई टेलीफोन का समझौता ज्ञापन :8th February

हिन्दी अनुवाद:
इंडियन ओवरसीज बैंक ने चेन्नई बीएसएनएल टेलीफोन के साथ दूरसंचार सेवाओं का पूरा उपयोग करने के लिए एक समझौता ज्ञापन का विस्तार किया है। समझौता ज्ञापन बैंक के सभी मौजूदा लिंक प्रदान करने वाली पारंपरिक बिंदु को एमपीएलएस वीपीएन कनेक्टिविटी से जोड़ने के लिए है। हालांकि, एमपीएलएस वीपीएन प्रौद्योगिकी को सुरक्षित वर्चुअल प्राइवेट नेटवर्क (वीपीएन) सक्षम बनाया जाएगा.

English Translation:

Indian Overseas Bank (IOB) has entered into an MoU with BSNL Chennai Telephones for using the full gamut of telecom services. The MoU provides for migrating all existing links of the bank from conventional point-to-point connectivity to MPLS-VPN connectivity. However, MPLS VPN technology enables secure Virtual Private Networks (VPN) to be built.




Labels:

 

SBI Life Posts Rs 199 Crore Net In 9 Months : एसबीआई लाइफ के 199 करोड़ रुपये का शुद्ध लाभ:5th February

हिन्दी अनुवाद:
एसबीआई लाइफ इंश्योरेंस दिसम्बर 31, 2009 को समाप्त नौ महीने में 32 प्रतिशत बढ़त के साथ कुल प्रीमियम संग्रह 6,087 करोड़ हासिल की है। इसने 199 करोड़ रुपये का शुद्ध लाभ दर्ज किया है। दिसम्बर 2009 को समाप्त तीसरी तिमाही के दौरान, इसने 82 करोड़ रुपये का लाभ दर्ज किया है।

English Translation:

SBI Life Insurance has achieved a 32 per cent growth in total premium collections to Rs. 6,087 crore in the nine months ended December 31, 2009. It posted a net profit of Rs. 199 crore. During the third quarter, ended December 2009, it recorded a profit of Rs. 82 crore.

Labels:

 

BGR Energy Net Profit Rises : बीजीआर ऊर्जा के शुद्ध लाभ में वृद्धि: 4th February

हिन्दी अनुवाद:
बीजीआर ऊर्जा ने पिछले वर्ष 27.20 करोड़ रूपये की तुलना में 31 दिसम्बर 2009 को समाप्त तिमाही के लिए 41.91 करोड़ रुपये के शुद्ध लाभ के साथ 54 प्रतिशत वृद्धि की सूचना दी। कंपनी ने 635.14 करोड़ रुपये का कारोबार किया है 472.43 करोड़ रुपये की तुलना में ।

English Translation:

BGR Energy reported a 54 per cent rise in net profit at Rs. 41.91 crore for the quarter ended December 31, 2009, against Rs. 27.20 crore in the year-ago period. The company has achieved a turnover of Rs. 635.14 crore against Rs. 472.43 crore.

Labels:

 

Parsvnath Developers to raise Rs 300 crore : पार्स्वनाथ डेवलपर्स 300 करोड़ रुपए जुटाएगी : 2nd February

हिन्दी अनुवाद:

पार्स्वनाथ डेवलपर्स निजी इक्विटी (पीई) सौदों के माध्यम से इस तिमाही में 200-300 करोड़ रुपए जुटाने की योजना बना रही है, जिसके लिए अचल संपत्ति डेवलपर कुछ पीई कंपनियों के साथ बात में है और इस तिमाही में दो या तीन लेनदेन बंद होने की उम्मीद की है। 31 दिसंबर 2009 को कुल ऋण 1,585 करोड़ रुपये पर था और कंपनी ने इस तिमाही मे 100 करोड़ रुपए से कम करने की योजना बनाई है। अचल संपत्ति डेवलपर कुछ राज्य या रद्द या रुकी परियोजनाओं की वजह से सरकारों से रिफंड के माध्यम से इस लक्ष्य को हासिल करेंगे। पार्स्वनाथ मार्च, 2010 के अंत तक तीन आवासीय और साथ ही साथ सूचना प्रौद्योगिकी पार्क को प्रक्षेपित करने की योजना बना रहा है।

English Translation:

Parsvnath Developers plans to raise Rs 200-300 crore in this quarter through private equity (PE) deals, for which the realty developer is in talk with a few PE companies and hopes to close two or three transactions within this quarter. The gross debt as on December 31, 2009 stood at Rs 1,585 crore and the company planned to reduce this by Rs 100 crore this quarter. The realty developer will achieve this through refunds from some state governments due to cancellation or stalled projects. Parsvnath plans to launch three residential as well as one information technology park by the end of March, 2010.

Labels:

 

Punj Lloyd get Rs1100 crore GMR contract : पुंज लॉयड को 1100 करोड़ रूपये का जीएमआर अनुबंध मिला : 30th January

हिन्दी अनुवाद:

पुंज लॉयड ग्रुप, एक वैश्विक इंजीनियरिंग ने, जीएमआर हैदराबाद विजयवाड़ा एक्सप्रेस से राष्ट्रीय राजमार्ग संख्या 9 के 116.5 किमी के लिए 1100 करोड़ रूपये से अधिक का खरीद और निर्माण का ई पी सी अनुबंध पत्र (ई पी सी) जीत लिया है। भारतीय राष्ट्रीय राजमार्ग प्राधिकरण (एनएचएआई) ने जीएमआर हैदराबाद विजयवाड़ा एक्सप्रेस के आधार पर पहले एक निर्माण, प्रचालन और हस्तांतरण (टोल) परियोजना से सम्मानित किया था। पुंज लॉयड सेवा सड़कों के 38 किमी के साथ दो से 4/6 लेन को चौड़ा करेगा। हैदराबाद और विजयवाड़ा, आंध्र प्रदेश के महत्वपूर्ण व्यावसायिक केन्द्र हैं और यह परियोजना व्यापार और वाणिज्य क्षेत्र में बढ़ावा देने में मदद करेगी।

English Translation:

Punj Lloyd Group, a global engineering, procurement and construction (EPC) conglomerate has won an EPC contract of over Rs1100 crore from GMR Hyderabad Vijayawada Expressways for 116.5 km of National Highway No 9. National Highways Authority of India (NHAI) had earlier awarded the project on a Build, Operate and Transfer (Toll) basis to GMR Hyderabad Vijayawada Expressways. Punj Lloyd will be widening the highway from two to 4/6 lanes along with 38 km of service roads. Hyderabad and Vijayawada are important commercial hubs of Andhra Pradesh and this project will help boost trade and commerce in the region.

Labels:

 

TVS Motor recommends 70 paise interim Dividend : टीवीएस मोटर द्वारा 70 पैसे अंतरिम लाभांश की सिफारिश : 21st January

हिन्दी अनुवाद

टीवीएस मोटर कंपनी ने अपनी 31 दिसम्बर 2009 को समाप्त तिमाही के लिए पिछले वर्ष की इसी तिमाही मे 868.71 करोड़ रुपए के खिलाफ अपनी वार्षिक आय में 1,089.45 करोड़ रुपए पर 25.4% की वृद्धि की सूचना दी है। हालांकि, 95.86 लाख रुपए के नुकसान के खिलाफ शुद्ध लाभ 23.53 करोड़ रुपये था। बोर्ड ने समाप्त वर्ष 31 मार्च 2010 के लिए प्रत्येक 1 रूपया शेयर के 70 पैसे का एक अंतरिम लाभांश घोषित किया है।

English Translation:

TVS Motor Company has reported a 25.4% rise in its revenue at Rs. 1,089.45 crore for the quarter ended December 31, 2009, against Rs. 868.71 crore in the corresponding quarter in the previous year. However, the net profit was Rs. 23.53 crore against a loss of Rs. 95.86 lakh. The board has declared an interim dividend of 70 paise per share of Re. 1 each for the year ending March 31, 2010.

Labels: ,

 

MTNL eyes global acquisitions : एमटीएनएल की नज़र वैश्विक अधिग्रहण पर : 20th January

हिन्दी अनुवाद
यह निजी टैली कंपनी जैसे भारती या एस्सार ही नहीं लेकिन राज्य की दूरसंचार कंपनी महानगर टेलीफोन निगम लिमिटेड (एमटीएनएल), भी अफ्रीका मे व्यापर चाहते है। हालांकि, एमटीएनएल ने हाल ही में बीएसएनएल के साथ जेन दूरसंचार के लिए बोली लगाने के लिए भागीदारी की थी इसका अफ्रीका में बढा संचालन है। लेकिन यह समझौता नहीं हुआ इसलिए अब एमटीएनएल एकल हो रहा है, पर ऐसा होना आसान नहीं है। इस बीच, एमटीएनएल को दिल्ली और मुंबई में ही काम करने का अधिकार मिला है और इससे कंपनी का विकास दब रहा है। इसके अलावा, इस दिशा में पहला कदम दिल्ली और मुंबई के आसपास के क्षेत्रों में प्रवेश करना होगा। दूसरी ओर, एमटीएनएल भी अपने काम करने वाले समूह को एक अलग सहायक में अपनी अचल संपत्ति द्वारा धन जुटाने मे लग गयी है। यह दिल्ली और मुंबई में 4000-5000 करोड़ रुपए मूल्य की अचल संपत्ति का मालिक है।

English Translation:

It''s not just private telcos like Bharti or Essar but state-run telecom company, Mahanagar Telephone Nigam Ltd (MTNL), is also keen on calling on Africa. However, MTNL had recently partnered with BSNL in order to bid for Zain Telecom, which has large operations in Africa. But the deal never happened hence now MTNL is going solo, but the going may not be easy. Meanwhile, MTNL has license to operate only in Delhi and Mumbai and this has been stifling the company''s growth. Moreover, a first step towards that would be by entering areas adjoining Delhi and Mumbai. On the other hand, MTNL is also looking to raise money by hiving off its real estate into a separate subsidiary. It owns real estate worth Rs 4000-5000 crore in Delhi and Mumbai.

Labels: ,

 

Bajaj providing 5% rebate to women car owners : बजाज ने महिलाओं कार मालिकों के लिए 5% की छूट दी: 16th January

हिन्दी अनुवाद:

बजाज एलियांज जनरल इंश्योरेंस कंपनी महिलाओं को मोटर बीमा प्रीमियम में 5% की छूट पेश करेगी। इसके अलावा, कंपनी सरकारी कर्मचारियों और शिक्षकों के लिए भी एक समान छूट की पेशकश करेगी। कंपनी का निर्णय ऑटो दावों के एक अध्ययन पर आधारित है जो यह स्पष्ट करता है कि महिलाओं कार मालिकों के दावों का अनुपात अपेक्षाकृत कम होता है। वर्तमान छूट प्रचार कवायद का एक हिस्सा हैं। समय के बीच में, बजाज एलियांज 2010 अप्रैल से अपनी ऑनलाइन दर्ज़ा इंजन अग्रिम करेगा। पिछले दो वर्षों में, वाहन बीमा की कीमत मूल्य नियंत्रण को हटाने के कारण नियामकों द्वारा घट गयी है
बजाज मोटर बीमा प्रीमियम पर महिलाओं कार मालिकों के लिए 5% छूट प्रदान एलियांज

English Translation:

Bajaj Allianz General Insurance Company is offering women a 5% rebate in motor insurance premium. Besides, the company is also offering a similar discount to government employees and teachers. The company''s decision is based on a study of auto claims that disclosed that a proportion of claims by women car owners is relatively low. The present discounts are a part of promotional exercise. In the mean time, Bajaj Allianz will advance its online rating engine from April 2010. In last two years, the cost of insuring vehicle has dropped sharply on account of the removal of price controls by the regulators.

Bajaj Allianz providing 5% rebate to women car owners on motor insurance premium

Labels: ,

 

Reliance, Pearle Europe plans to set up 700 stores of एयेवेअर : रिलायंस, पार्ले यूरोप की आइवियर के 700 स्टोर स्थापित करने की योजना : 15th January

हिन्दी अनुवाद:

रिलायंस रिटेल लिमिटेड (आर आर एल) और उसके साथी पार्ले यूरोप अगले 7-8 वर्षों में अखिल भारत के आधार पर अपने संयुक्त उद्यम की दुकान ''विजन एक्सप्रेस'' के 700 आउटलेट खोलने की योजना बना रहा है। विजन एक्सप्रेस एक आई वियर खुदरा श्रृंखला है जो आर आर एल और पार्ले यूरोप के बीच 50:50 संयुक्त उद्यम के रूप में चलेगी। यूरोप में, विजन एक्सप्रेस एक सबसे बड़ी खुदरा ऑप्टिकल समूह है और वर्तमान में भारत के प्रमुख शहरों में इसकी कुल 41 दुकाने है। विजन एक्सप्रेस के सीईओ, श्री गुइल्लामे ब्रौवेत ने कहा कि कंपनी का भारत में एक बड़ी संभावना जोकि यह ऑप्टिकल खुदरा क्षेत्र में एक सक्रिय और रणनीतिक बाजार है। और आने वाले 10 वर्षों में व्यापार करने के लिए भारत सबसे उपयुक्त देश होगा। पार्ले यूरोप के दुनिया भर मे 25 से अधिक देशों में अपने 2,600 दुकाने है और अकार्बनिक तरीके से भारत में फैलने के लिए तैयार है।

English Translation:

Reliance Retail Ltd (RRL) and its partner Pearle Europe is eyeing to add more 700 outlets of its joint venture store ''Vision Express'' on a pan India basis in the next 7-8 years. Vision Express is an eyewear retail chain operating as 50:50 joint ventures between RRL and Pearle Europe. In Europe, the Vision Express is the biggest optical retail group and currently has a total of 41 outlets in major cities of India. Mr. Guillame Brouwet, CEO of Vision Express said the company has a large scope in India as it has a vibrant and strategic market in the optical retail segment. And India will be the best suitable country to do business in the coming 10 years. Pearle Europe has its outlets in more than 25 nations with 2,600 stores globally and is ready to spread out in India in an inorganic manner.

Labels: ,

 

JIK Industries - Outcome of Board Meeting : जे आई के इंडस्ट्रीज - बोर्ड की बैठक के परिणाम : 14th January

हिन्दी अनुवाद:
जे आई के इंडस्ट्रीज लिमिटेड ने सूचित किया है कि उसकी 14 जनवरी 2010 को आयोजित बैठक में कंपनी के निदेशक बोर्ड ने, अन्य बातों के साथ, निम्नलिखित को अनुमोदित किया है और माना है:

1. माननीय बी आई एफ आर के निर्देशों के अनुसार प्रत्येक प्रोमोटर / एसोसिएट्स को 10 रूपये प्रति 1,50,00,000 पूरी तरह परिवर्तनीय बांड को इशु किया।

2.माननीय बी आई एफ आर के निर्देशों के अनुसार प्रोमोटर के आलावा प्रत्येक को 20,00,000 पूरी तरह परिवर्तनीय बांड 100 रुपए प्रति पर इशु किया।

English Translation:

JIK Industries Ltd has informed that the Board of Directors of the Company at its meeting held on January 14, 2010, inter alia, has considered and approved the following:

1. Issue of 1,50,00,000 Fully Convertible Bonds of Rs. 10/- each to Promoter / Associates as per the terms of Honble BIFR Orders.

2. Issue of 20,00,000 Fully Convertible Bonds of Rs. 100/- each to other than Promoter as per the terms of Honble BIFR Orders.

Labels:

 

Hero Honda goes global : हीरो होंडा वैश्विक हो रहा है : 12th January

हिन्दी अनुवाद:

भारत तेजी से छोटी कार निर्यात के लिए एक केंद्र में तब्दील हो रही है इसलिए दुपहिया वाहन को क्यों पीछे होना चाहिए। यह घरेलू बाजार में नए रिकॉर्ड तोड़ रही है हर महीने और अब वैश्विक हाइट्स स्केलिंग का अपने सपने को एक ताजा बढ़ावा मिला है। हीरो होंडा की वैश्विक महत्वाकांक्षा नई नहीं है, लेकिन इन क्षेत्रों में होंडा खोने के बाजार में हिस्सेदारी के साथ हाल के महीने में वार्ता के नए दौर की गई है। इस बीच जापानी गंभीरता से अपने भारतीय साथी की मदद और उसके पोर्टफोलियो लेने के लिए अपनी उपस्थिति का विस्तार करने की संभावना का अध्ययन, कर रहा है। हीरो होंडा नैनो बाइक पर काम कर रही है और यदि इसे अगले कुछ वर्षों में व्यावसायिक उत्पादन हिट, उत्पाद अच्छी तरह से अफ्रीका और लैटिन अमेरिका के अंतर्गत विकसित बाजारों में जा सकते हैं।

English Translation:

India is fast turning into a hub for small car exports hence why should two wheelers be far behind. It is breaking new records in the domestic market every month and now its dream of scaling global heights has got a fresh boost. Hero Honda''s global ambition is not new, but there have been fresh rounds of talks in the recent months with Honda losing market share in these regions now. Meanwhile, the Japanese major is seriously studying the possibility of taking help of its Indian partner and its portfolio to expand its presence. Hero Honda is working on the Nano bike and if it hits the commercial production in the next few years, the product may well go to the under-developed markets of Africa and Latin America.

Labels: ,

 

M&M to launch motorcycle this year : एम & एम इस वर्ष मोटरसाइकिल लॉन्च करेंगे : 11th January

हिन्दी अनुवाद:

महिंद्रा ऐंड महिंद्रा समूह की, मोटरसाइकिल खंड पर काफी तेजी है और कंपनी ने कहा कि इस क्षेत्र में यह इस साल में एक के प्रक्षेपण के घर विकसित बाइक के साथ प्रवेश करेंगे। समूह भी एक अतिरिक्त उत्पादन क्षमता जोड़ने के लिए भविष्य के लक्ष्यों को पूरा करने पर काम कर रहा है। "हम एक मोटरसाइकिल पर काम कर रहे हैं और आप इसे 2010 के दौरान देखेंगे," महिंद्रा एंड महिंद्रा (एम एंड एम) के अध्यक्ष (दुपहिया वाहन क्षेत्र) अनूप माथुर ने 10 ऑटो एक्सपो में कहा था। बाइक के शुभारंभ के समय के बारे में, उन्होंने कहा, "हम इस तरह से प्रक्षेपण का समय रखेंगे जिससे कि हमें सबसे अच्छा प्रभाव मिले।"
"हम वर्तमान में स्कूटर और मोटर साइकिलों के सभी वर्गों मे है और हम दुपहिया वाहनों के बाजार में एक महत्वपूर्ण खिलाड़ी बनना चाहते है। "उन्होंने कहा कि नई मोटरसाइकिल उनके द्वारा लॉन्च की गयी कई उत्पादों में से एक है।"

English Translation:

The Mahindra & Mahindra group is quite bullish on the motorcycle segment as the company said that it would foray into this segment this year with the launch of an in-house developed bike. The group is also working on adding an additional production capacity in order to meet the future targets। "We are working on a motorcycle and you should see it during the course of 2010," Mahindra & Mahindra (M&M) President (Two-Wheeler Sector) Anoop Mathur said at the 10th Auto Expo. Regarding the timing of the launch of the bike, he said, "We will time the launch of the bike in such a way that we get the best impact."
"We will be present across all segments of scooters and motorcycles as we want to become a significant player in the two-wheeler market. The new motorcycle will be one of the many products we will launch," he said.

Labels: ,

 

NHPC - Signing of Agreement : एनएचपीसी - समझौते पर हस्ताक्षर : 9th January

हिन्दी अनुवाद:


एनएचपीसी लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी ने अतिरिक्त जांच और अद्यतन की तैयारी विस्तृत 1200 मेगावाट तमंथी एच ई प्रोजेक्ट और म्यांमार मे 642 मेगावाट श्वेज़ाया एच ई प्रोजेक्ट के लिए 18 जनवरी 2010 को विदेश मंत्रालय और भारत सरकार के साथ प्रति प्रोजेक्ट 20 करोड़ रुपए के समझौते पर हस्ताक्षर किये।

English Translation:

NHPC signing of agreement. NHPC Ltd has informed that the Company has signed Agreement for taking up Additional Investigations and Preparation of Updated Detailed Project Reports for 1200 MW Tamanthi HE Project and 642 MW Shwezaya HE Project in Myanmar, as consultancy assignments, with Ministry of External Affairs (MEA), Government of India on January 08, 2010 for Rs. 20 Crore each.

Labels: ,

 

BMW hikes prices up to Rs 4.3 lakh : बीएमडब्ल्यू की कीमतों मे 4.3 लाख रुपए तक की वृद्धि : 8th January

हिन्दी अनुवाद:

जर्मनी की लक्जरी कार निर्माता बीएमडब्ल्यू ने भारत में अपने विभिन्न मॉडलों की कीमतों में 4.30 लाख रुपए तक की वृद्धि की है। हालांकि, कंपनी ने कहा कि 2010 के लिए एक संशोधित मूल्य सूची के अंतर्गत, सदन के बेस मॉडल की श्रृंखला 3 पेट्रोल संस्करण की कीमत 27.3 लाख रुपए होगी जो पिछले वर्ष की तुलना में 26.9 लाख थी इसमे 40,000 रुपये की वृद्धि हुई है। सदन शीर्ष अंत संस्करण अब 33.4 लाख रूपये मे होगा उपलब्ध इसमे पिछले साल से 50,000 रुपए की वृद्धि हुई है। इस बीच, कंपनी से सदन की पेट्रोल श्रृंखला 5 की पेट्रोल आधार संस्करण अब 41.1 लाख रुपये की लागत पर होगा जो पिछले वर्ष के मूल्य से 60,000 रुपए से ज़यादा है। डीजल संस्करण मॉडल 37 लाख रुपए पर 50,000 रुपए से महंगा है, जबकि कंपनी के श्रृंखला 6 मॉडल मे सबसे अधिक कीमतों में वृद्धि देखी गयी है। दूसरी ओर, ऑटो कंपनियों के दबाव में इनपुट लागत से बढ़ रहा है और पहले से ही वाणिज्यिक वाहनों की कीमतों मे वृद्धि शुरू कर दी है

English Translation:

BMW, German luxury car maker increased the prices of its various models in India by up to Rs 4.30 lakh. However, the company stated that under a revised price list for 2010, the base model of sedan 3 series petrol variant will be priced at Rs 27.3 lakh as against Rs 26.9 lakh last year, an increase of Rs 40,000. The top end variant of the sedan will now be available for Rs 33.4 lakh, an increase of Rs 50,000 from the last year. Meanwhile, the petrol base version of the 5 series sedan from the company will now cost Rs 41.1 lakh, up Rs 60,000 from last year''s price. The diesel variant of the model will come costlier by Rs 50,000 at Rs 37 lakh while the highest price hike was seen on the company''s 6 series model. On the other hand, auto companies have been under pressure from rising input costs and already commercial vehicles have started hiking prices.

Labels:

 

Small car bonanza at Auto Expo : ऑटो एक्सपो में छोटी कार के उपहार : 6th January

हिन्दी अनुवाद:

वैश्विक कार निर्माता ने अपनी छोटी कार का सपनों के साथ अनावरण किया, छोटी कारों को ऑटो एक्सपो के पहले दिन खारिज कर दिया। हालांकि, जापानी यूरोपीय और अमेरिकी कंपनियां भारत को अगले कुछ वर्षों में छोटी कार बनाने के केंद्र रहे हैं, जबकि पर्दे अंततः बंद की संभावना सबसे छोटी कारों के कुछ आया था। इस बीच, पहले टोयोटा कि एतिओस, एक कार, जो जापानी कार निर्माता को बनाने और भारत से निर्यात की उम्मीद का अनावरण किया गया था। होंडा भी अपनी छोटी कार के साथ तैयार है और वे पहले ही कीमत तय करके घोषित कर चुकी है जोकि 5 लाख रु से कम है।

English Translation:

With global carmakers unveiling their small car dreams, small cars ruled the first day of the Auto Expo. However, Japanese, European and American automakers are looking to make India the small car hub in the next few years while the curtains finally came off some of the most expected small cars. Meanwhile, first was Toyota that unveiled Etios, a car which the Japanese carmaker hopes to make and export from India. Honda is also ready with its small car and they have already declared the price point they are targeting, that is, below Rs 5 lakh.

Labels: ,

 

Petroleum Trust sells shares of Reliance Industries: पेट्रोलियम ट्रस्ट ने रिलायंस इंडस्ट्रीज के शेयर बेचे: 4th January

हिन्दी अनुवाद:
रिलायंस इंडस्ट्रीज (आरआईएल) ने घोषणा की है कि पेट्रोलियम ट्रस्ट ने जनवरी 04 2010 को कंपनी के लगभग 258.50 लाख इक्विटी शेयरों को बेच दिया। रिलायंस औद्योगिक निवेश और होल्डिंग्स, रिलायंस की एक पूर्ण स्वामित्व वाली सहायक लाभार्थी ट्रस्ट है। ट्रस्ट ने लगभग 2675 करोड़ रूपये उपस्थित किये, जिसकी औसत कीमत 1035 रूपये प्रति शेयर है। वित्तीय का असर कंपनी के समेकित वित्तीय विवरण में परिलक्षित होगा। कंपनी ने यह घोषणा आज व्यापार के दौरान की, 04 जनवरी 2010

English Translation:
Reliance Industries (RIL) has announced that Petroleum Trust sold approximately 258.50 lakh equity shares of the company on 04 January 2010. Reliance Industrial Investments and Holdings, a wholly owned subsidiary of RIL is the beneficiary of the Trust. The Trust will realize approximately Rs. 2675 crore, at an average price of about Rs. 1035 per share. The financial impact will be reflected in the consolidated financial statements of the company. The company made this announcement during the trading hours today, 04 January 2010.

Labels:

 

दीप इंडस्ट्रीज पुरस्कार के पत्र प्राप्त - Deep Industries Letter of Award - December 31, 2009


Hindi Translation:
दीप इंडस्ट्रीज लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी जीएसीएल, निर्दिष्ट दुकानों में प्राकृतिक गैस और संपीड़ित प्राकृतिक गैस के वितरण के संपीड़न के लिए दाहेज से 3 वर्ष की अवधि के लिए आगे अनुबंध के विस्तार के लिए पुरस्कार के पत्र प्राप्त किया है. लगभग. अनुबंध के समुच्चय के रुपये मूल्य. 50.00 लाख.

1. स्थान: दाहेज
लगभग -. संविदा मूल्य (रु.): 50.00 लाख

English Translation:
Deep Industries Ltd has informed that the Company has obtained Letter of Award for extension of Contract for further period of 3 years from GACL, Dahej for compression of natural gas and delivery of compressed natural gas at the specified outlets. Approx. value of contract aggregates to Rs. 50.00 million.

1. Location : Dahej
- Approx. Contract Value (in Rs.) : 50.00 million

Labels:

 

बिरला श्लोक (Shloka) की सार्वजनिक निर्गम समिति की बैठक के परिणाम- दिसम्बर 24, 2009

हिन्दी अनुवाद:

बिरला श्लोक (Shloka) एदुतेक लिमिटेड ने सूचित किया है कि सार्वजनिक निर्गम समिति के सदस्यों ने कंपनी के निदेशक बोर्ड की 23 दिसम्बर 2009 को आयोजित बैठक में मंजूरी दे दी है और रिकॉर्ड लिया, लाल हेरिंग सूचीपत्र आरओसी (ROC) के साथ दर्ज करना होगा।

इसके अलावा, समिति ने यह भी निर्णय लिया है कि निर्गम 11 जनवरी, 2010 को खुलेगा और करीब 13 जनवरी, 2010 को बंद होगा।

English Translation:

Birla Shloka Edutech Ltd has informed that the Members of the Public Issue Committee of the Board of Directors of the Company at its meeting held on December 23, 2009, have approved and taken on record, the Red Herring Prospectus to be filed with the ROC.

Further, the Committee has also decided that the Issue will open on January 11, 2010 and close on January 13, 2010.

Labels: ,

 

वार्त्सिला हिंदुस्तान जिंक की रखरखाव करेगा- दिसम्बर 24, 2009


हिन्दी अनुवाद:

वार्त्सिला एक अग्रणी प्रदाता है लचीला विकेन्द्रीकृत बिजली उत्पादन समाधान की।

वेनदंता समूह कंपनी, हिंदुस्तान जिंक द्वारा इसको एक संचालन और रखरखाव अनुबंध से सम्मानित किया गया।

लेकिन, अनुबंध पूरा संचालन और रखरखाव कवर करेगा पूरे कोयले फायर्ड बिजली संयंत्र का।

English Translation:

Wartsila is a leading provider of flexible decentralized power generation solutions.

It has been awarded an operations and maintenance contract by the Vendanta group company, Hindustan Zinc.

However, the contract covers the complete operation and maintenance of the entire coal-fired power plant.

Labels: ,

 

सीमेंस ने प्रसव कराया भारत को स्विचगेअर बनाने के लिए- दिसम्बर 23, 2009


हिन्दी अनुवाद:
Italic
सीमेंस (Siemens) ने अपनी हाल ही में औरंगाबाद में जीआईएस (GIS) कारखाने का उद्घाटन किया और उससे अपनी पहली 145kV गैस अछूता स्विचगेअर जीआईएस (GIS) का उत्पादन किया।

हालांकि, ए के दीक्षित, सीईओ (CEO) (ऊर्जा क्षेत्र), दक्षिण एशिया, के अनुसार भारत में जीआईएस (GIS) उत्पादों के लिए विशाल संभावनाएं हैं जब कि बिजली क्षेत्र बहुत तेजी से बढ़ रहा है और जमीन की कमी है।

English Translation:

Siemens produced its first 145kV gas insulated switchgear (GIS) from its recently inaugurated GIS factory at Aurangabad.

However, according to A. K. Dixit, CEO (energy sector), South Asia, there is huge potential for GIS products in India as the power sector is growing at a very fast pace and there is a shortage of land.

Labels: ,

 

विप्रो टेक्नोलॉजीज ने जर्मन फर्म के साथ भागीदारी की- दिसम्बर 22, 2009


हिन्दी अनुवाद:

विप्रो टेक्नोलॉजीज, विप्रो के वैश्विक आईटी सेवा कारोबार ने, तेलेफोनिका O2, जर्मनी के साथ परीक्षण सेवाओं के लिए आउट टास्किंग के लिए एक साझेदारी में प्रवेश किया।

यह एक यूरोपीय दूरसंचार कंपनी है और इस साझेदारी में शामिल होगी विप्रो जर्मनी जो समर्थन देगी O2 के परीक्षण संचालन और प्रक्रिया सुधार उपलब्ध कराने के लिए।

English Translation:

Wipro Technologies, the global IT services business of Wipro, entered into a partnership for out-tasking of testing services with Telefonica O2, Germany.

It is a European telecommunications company and this partnership will involve Wipro Germany supporting the testing operations of O2 and providing process improvement.

Labels: ,

 

कनोहर इलेक्ट्रिकल्स की इजीएम (EGM) के परिणाम- दिसम्बर 21, 2009


हिन्दी अनुवाद:

कनोहर इलेक्ट्रिकल्स लिमिटेड ने सूचित किया है कि 17 दिसम्बर 2009 को आयोजित कंपनी की असाधारण आम बैठक (EGM) में सदस्यों ने, अन्य बातों के साथ, सुनील राम, चार्टर्ड एकाउंटेंट्स, मेरठ को कंपनी के लेखा परीक्षक के रूप में नियुक्ति के लिए प्रस्ताव पारित किया है ताकि वह एस एस गुप्ता, चार्टर्ड एकाउंटेंट्स, मेरठ के इस्तीफे के कारण आकस्मिक रिक्ति को भर सके; पारिश्रमिक पर कंपनी की अगली वार्षिक आम बैठक के निष्कर्ष तक, नियम एवं शर्तें।

English Translation:

Kanohar Electricals Ltd has informed that the members at the Extra Ordinary General Meeting (EGM) of the Company held on December 17, 2009, inter alia, have passed the resolution for appointment of M/s. Sunil Ram & Co., Chartered Accountants, Meerut as Auditors of the Company to fill up the casual vacancy caused by the resignation of M/s. S. S. Gupta & Co., Chartered Accountants, Meerut; until the conclusion of next Annual General Meeting of the Company on remuneration, terms & conditions.

Labels: , ,

 

सकुमा एक्सपोर्ट्स (Exports) के प्रमोटर द्वारा इक्विटी शेयर की खरीद- दिसम्बर 21, 2009


हिन्दी अनुवाद:

सकुमा एक्सपोर्ट्स (Exports) लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी के प्रमोटरों में से एक अर्थात् सकुमा अंतर्राष्ट्रीय मार्केटिंग प्राइवेट लिमिटेड ने, बाजार से सकुमा एक्सपोर्ट्स लिमिटेड के 30,000 इक्विटी शेयर एनएसई (N.S.E.) में 15.05 रुपए प्रति इक्विटी शेयर के औसत मूल्य पर खरीदे। कंपनी सकुमा अंतर्राष्ट्रीय मार्केटिंग प्राइवेट लिमिटेड के इक्विटी शेयर के कुल धारण जोड़ सकते हैं जो 1,676,971 + 30,000 = 1,706,971 इक्विटी शेयर है।

English Translation:

Sakuma Exports Ltd has informed that one of the promoters of the Company namely M/s. Sakuma International Marketing Pvt. Ltd., has purchased 30000 Equity Shares of Sakuma Exports Ltd. from the market at an average price of Rs. 15.05 per Equity Share at N.S.E. The Company may add that total holding of Sakuma International Marketing Pvt. Ltd. of Equity shares is 1676971 + 30000 = 1706971 Equity Shares.

Labels: ,

 

टॉरेंट पावर के डाक मतपत्र के परिणाम- दिसम्बर 21, 2009


हिन्दी अनुवाद:

टॉरेंट पावर लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी के सदस्यों ने, डाक मतपत्र के माध्यम से, कंपनी में श्री जीनल मेहता की नियुक्ति को अनुमोदन करने के लिए विशेष प्रस्ताव पारित किया है, 314 (1 B) धारा कंपनी अधिनियम, 1956 के उपबंधों के अनुसार निदेशकों रिश्तेदारों के साथ पढ़े (कार्यालय या लाभ की जगह) नियम, 2003, अपेक्षित बहुमत के साथ।

English Translation:

Torrent Power Ltd has informed that the members of the Company, by way of Postal Ballot, have passed the Special Resolution for approving the appointment of Shri Jinal Mehta in the Company, pursuant to the provisions of Section 314(1B) of the Companies Act, 1956 read with the Directors Relatives (Office or Place of Profit) Rules, 2003, with requisite majority.

Labels: ,

 

विप्रो ने अरिबा के साथ हाथ मिलाये- दिसम्बर 19, 2009


हिन्दी अनुवाद:

विप्रो (Wipro) ने अरिबा के साथ भागीदारी की है जो है एक प्रमुख खर्च प्रबंधन समाधान प्रदाता है, ताकि भारत में कंपनियों की मदद उनके खर्च प्रबंधन की पहल के बढ़ावे लिए।

हालांकि, विप्रो उत्तोलन करेगा अरिबा के मांग पर सोर्सिंग समाधान पर अपने ग्राहकों के ड्राइव खरीद प्रक्रिया क्षमता और बचत कि आशावादी उनके नीचे रेखा प्रभाव में मदद के लिए।

English Translation:

Wipro has partnered Ariba, inc. which is a leading spend management solutions provider, in order to help companies across India boost their spend management initiatives.

However, Wipro will leverage Ariba''s on-demand sourcing solutions in order to help its clients drive procurement process efficiencies and savings that optimistically impact their bottom line.

Labels: ,

 

सीमेक (Seamec) के लेखा वर्ष में बदलाव- दिसम्बर 19, 2009


हिन्दी अनुवाद:

सीमेक (Seamec) लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी के निदेशक द्वारा पारित प्रस्ताव के अनुसार कंपनी के लेखा वर्ष बदल कर अब हर वर्ष की 31 मार्च को समाप्त होगा।

तदनुसार, मौजूदा लेखा वर्ष जो 31 दिसम्बर 2009 को समाप्त होना था वो अब तीन महीने की अवधि के लिए आगे बढ़ा कर 31 मार्च 2010 को समाप्त होगा।

English Translation:

Seamec Ltd has informed that pursuant to resolution passed by the Directors of the Company the Accounting year of the Company is now changed to end on 31st March of every year.

Accordingly, the present accounting year which ends on December 31, 2009 is extended for a further period of three months to be ended on March 31, 2010.

Labels: ,

 

काबरा एक्स्त्रूसनटेक्निक (Extrusiontechnik) रैंकिंग शीर्ष 500 विनिर्माण एसएमबी (SMBs) के बीच हुई- दिसम्बर 19, 2009


हिन्दी अनुवाद:

काबरा एक्स्त्रूसनटेक्निक (Extrusiontechnik) लिमिटेड ने सूचित किया है कि वर्ष 2007-08 के लिए बेहतर वित्तीय प्रदर्शन शीर्ष 500 विनिर्माण एसएमबी (SMBs) के बीच कंपनी ने 101 स्थिति में स्थान प्राप्त किया है चौथे वार्षिक रिपोर्ट उद्योग की 2.0 पत्रिका में जो अक्टूबर 2009 में जारी हुई थी।

इसके तीसरे वार्षिक रिपोर्ट के अनुसार पिछले रैंकिंग वित्तीय वर्ष 2006-07 के प्रदर्शन के आधार पर 263 था।
English Translation:

Kabra Extrusiontechnik Ltd has informed that the Company has been ranked at 101st position among the Top 500 Manufacturing SMBs for its superior financial performance for the year 2007-08 in the Fourth Annual Report of Industry 2.0 Magazine released on October 2009.

The last ranking as per its Third Annual Report was 263rd based on performance of financial year 2006-07.

Labels: ,

 

ब्रांडहाउस (Brandhouse) रितेल्स के डाक मतपत्र का परिणाम- दिसम्बर 18, 2009


हिन्दी अनुवाद:

ब्रांडहाउस (Brandhouse) रितेल्स लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी के सदस्यों ने डाक मतपत्र के माध्यम से 314 अधिनियम की धारा (1 ख) के तहत विशेष संकल्प पारित किया है जिसमे मिस अंजनी एन. कासलीवाल, उपाध्यक्ष (विलास ब्रांडों) की देय पारिश्रमिक में वृद्धि के लिए और उसे रखने के लिए और सतत कंपनी में लाभ का पद धारण करने के लिए, आवश्यक बहुमत के साथ।

English Translation:

Brandhouse Retails Ltd has informed that the members of the Company by way of Postal Ballot have passed the Special Resolution under Section 314 (1B) of the Act for increase in the remuneration payable to Ms. Anjani N. Kasliwal, Vice-President (Luxury Brands) and for her holding and continuing to hold an office of profit in the Company, by requisite majority.

Labels: ,

 

तितागढ़ (Titagarh) वैगन के डाक मतपत्र का परिणाम- दिसम्बर 18, 2009


हिन्दी अनुवाद:

तितागढ़ (Titagarh) वैगन लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी के सदस्यों, डाक मतपत्र के माध्यम से, कंपनी अधिनियम, 1956 के धारा 198, 269, 309 के अधीन सामान्य संकल्प नंबर 1 और धारा 198, 309, 310 के अधीन विशेष संकल्प संख्या 2 पारित किये है। 23 अक्टूबर 2009 दिनांक की सूचना में विस्तृत मामलों से संबंधित, अपेक्षित बहुमत के साथ।

English Translation:

Titagarh Wagons Ltd has informed that the members of the Company, by way of Postal Ballot, have passed the Ordinary Resolution No. 1 under Section 198, 269, 309 and Special Resolution No. 2 under Section 198, 309, 310 of the Companies Act, 1956 relating to the matters detailed in the Notice dated October 23, 2009, with requisite majority.

Labels: ,

 

सत्यम कंप्यूटर के स्टॉक विकल्प का रूपांतरण किया- दिसम्बर 18, 2009


हिन्दी अनुवाद:

सत्यम कंप्यूटर सर्विसेज लिमिटेड ने सूचित किया है कि कंपनी के निदेशकों की मुआवजा समिति ने कंपनी के स्टॉक विकल्प योजना के तहत 30,618 इक्विटी शेयर आवंटित किए है।

इसके बाद के संस्करण आवंटन के फलस्वरूप, कंपनी के प्रदत्त शेयर पूंजी 2 रुपये प्रत्येक की 1,175,777,762 इक्विटी शेयरों से बढ़ा, कुल मिलाकर 2,351,555,524.00 रुपए से 1,175,808,380 इक्विटी शेयरों 2 रुपए प्रत्येक के लिए कुल मिलाकर 2,351,616,760.00 रुपए।

English Translation:

Satyam Computer Services Ltd has informed that the Compensation Committee of Directors of the Company allotted 30,618 equity shares under stock option plans of the Company.

Consequent to the above allotment, the paid up share capital of the Company has gone up from 1,175,777,762 equity shares of Rs. 2/- each aggregating Rs. 2,351,555,524.00 to 1,175,808,380 equity shares of Rs. 2/- each aggregating Rs. 2,351,616,760.00.

Labels: ,

 

 
Explore Indian-Commodity IPO | Mutual Funds | Equity | Commodity | Board Meetings |Hindi News | Corporate News | Investment News
Disclaimer
By clicking on this page you accept all the terms and conditions framed by us. News made available here are for informational purpose only. While utmost care has been taken in providing the same. We claim no responsibility for its accuracy. Readers of this blog who make their decision based on the information posted here are solely responsible for their actions.